1 Hội Địa lý quốc gia Mỹ cam kết sửa sai Fri Mar 26, 2010 7:46 pm
vandayit
(TNO) Tổ chức của Mỹ đã cam kết sửa chữa những sai sót liên quan đến quần đảo Hoàng Sa, nhưng vẫn chưa rút các bản đồ sai sự thật khỏi hệ thống website của họ.
Sau khi Hội Địa lý quốc gia Mỹ (National Geographic Society - NGS) phát hành các bản đồ sai sự thật về quần đảo Hoàng Sa, cộng đồng người Việt ở khắp nơi trên thế giới cũng như các cơ quan truyền thông, hội đoàn, Người phát ngôn Bộ Ngoại giao VN... đã phản đối quyết liệt, yêu cầu NGS đính chính.
Những bản đồ sai trái này (với chữ “Trung Quốc” nằm dưới tên quần đảo Hoàng Sa) vẫn chưa được NGS rút xuống - Ảnh: Chụp lại từ natgeomaps.com
Vào ngày 16.3, NGS đã ra thông cáo phúc đáp, trong đó thừa nhận một số sai sót của họ. Tuy nhiên, lời giải thích của NGS lúc đó vẫn chưa thỏa đáng. Báo Thanh Niên cùng nhiều bạn đọc tiếp tục phản đối việc NGS chọn tên chính của quần đảo là Xisha Qundao (Tây Sa Quần Đảo), theo cách gọi của người Trung Quốc.
Lúc bấy giờ, Báo Thanh Niên đã viết: “Một điều đáng lưu ý nữa trong thông cáo trên, đó là NGS vẫn bảo lưu ưu tiên lựa chọn tên gọi chính là Xisha, một cách gọi của người Trung Quốc, mà không chọn cách gọi quốc tế là Paracel như nhiều tổ chức khoa học uy tín khác. Cách làm này cho thấy NGS vẫn nghiêng sự thiên vị về phía Trung Quốc, dù họ luôn tự nhận là một tổ chức khoa học và giáo dục phi lợi nhuận, phi chính trị”.
Lần phản ứng thứ hai này của cộng đồng người Việt khắp năm châu cũng đã thu được kết quả. Vào sáng 26.3, NGS đã gửi tới Báo Thanh Niên bản thông cáo (đề ngày 25.3), trong đó khẳng định sẽ khắc phục những sai sót trước đây. Bản thông cáo nêu rõ:
"Ủy ban Chính sách Bản đồ của Hội Địa lý quốc gia gần đây đã họp để bàn về vấn đề này một cách chi tiết hơn. Dựa trên những nghiên cứu và thông tin tốt nhất hiện có, Ủy ban Chính sách Bản đồ đưa ra phán quyết độc lập về những thay đổi trong tương lai hoặc những sự phân định rõ ràng trên các bản đồ của Hội, cũng như sẽ chỉnh sửa bất cứ sai sót nào.
Quy ước định danh đối với Paracel Islands (tên tiếng Việt là quần đảo Hoàng Sa - ND) trên các bản đồ của chúng tôi sẽ được sửa lại như sau:
• Ở những bản đồ thế giới có tỷ lệ nhỏ: Sẽ sử dụng tên thông lệ - Paracel Islands; bỏ qua bất cứ sự ghi chú nào về chủ quyền.
• Ở những bản đồ khu vực, châu lục hoặc bộ phận: Sử dụng tên thông lệ - Paracel Islands. Thêm vào đó có phần ghi chú: Trung Quốc chiếm đóng vào năm 1974, gọi tên quần đảo là Xisha Qundao; Việt Nam tuyên bố chủ quyền, gọi tên quần đảo là Hoàng Sa.
Quy ước này sẽ được áp dụng đối với các bản đồ được in trong tương lai, và trong các bản đồ tương ứng trên mạng”.
Như vậy là NGS đã thừa nhận sai sót và đưa ra giải pháp khá thỏa đáng. Tuy nhiên, đối với các bản đồ sai sự thật đã phát hành và hiện đang được đăng tải trên mạng (tại địa chỉ http://www.natgeomaps.com/worldmaps.html) thì vẫn chưa thấy họ có động tĩnh gì.
Lẽ ra, sau khi phát hiện sai sót, họ cần phải ngay lập tức rút các bản đồ sai sự thật khỏi hệ thống website của mình, đăng đính chính kèm theo lời xin lỗi. Đó mới là cách làm của một tổ chức khoa học chuyên nghiệp.
......................................................................................
Qua bài viết của anh Đỗ Hùng, mình là con người dân đất đảo Lý Sơn là một phần máu thịt của đất nước Việt Nam; một lần nữa mình và các bạn trên diễn đàn nói riêng và con người dân tộc Việt nam nói chung đều khẳn định chắc chắn rằng quần đảo Hoàng Sa và Trường sa là của Việt Nam không một ai tranh cải được vì Lịch sử đã chứng minh rằng từ thời các nhà vua Minh mạng , Gia Long, Bảo Đại, nhiều tài liệu quý giá nhất là bằng chứng rõ ràng; Có câu của Lý Thường Kiệt là:
NAM QUỐC SƠN HÀ
Nam quốc sơn hà Nam đế cư,
Tiệt nhiên định phận tại thiên thư.
Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm,
Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư.
...................................................
Chúng ta là con cháu Vua Hùng, là con cháu của đất nước, là máu thịt của tổ quốc non sông phải lên tiếng đấu tranh hết mình vì màu cờ sắc áo, vì tổ quốc non sông, vì chủ quyền đất nước không để một ai sâm phạm lãnh thổ và làm sai lệch đi phần nào mà như Hội Địa lý quốc gia Mỹ (National Geographic Society - NGS) phát hành các bản đồ sai sự thật về quần đảo Hoàng Sa.
Văn Đầy
Sau khi Hội Địa lý quốc gia Mỹ (National Geographic Society - NGS) phát hành các bản đồ sai sự thật về quần đảo Hoàng Sa, cộng đồng người Việt ở khắp nơi trên thế giới cũng như các cơ quan truyền thông, hội đoàn, Người phát ngôn Bộ Ngoại giao VN... đã phản đối quyết liệt, yêu cầu NGS đính chính.
Những bản đồ sai trái này (với chữ “Trung Quốc” nằm dưới tên quần đảo Hoàng Sa) vẫn chưa được NGS rút xuống - Ảnh: Chụp lại từ natgeomaps.com
Vào ngày 16.3, NGS đã ra thông cáo phúc đáp, trong đó thừa nhận một số sai sót của họ. Tuy nhiên, lời giải thích của NGS lúc đó vẫn chưa thỏa đáng. Báo Thanh Niên cùng nhiều bạn đọc tiếp tục phản đối việc NGS chọn tên chính của quần đảo là Xisha Qundao (Tây Sa Quần Đảo), theo cách gọi của người Trung Quốc.
Lúc bấy giờ, Báo Thanh Niên đã viết: “Một điều đáng lưu ý nữa trong thông cáo trên, đó là NGS vẫn bảo lưu ưu tiên lựa chọn tên gọi chính là Xisha, một cách gọi của người Trung Quốc, mà không chọn cách gọi quốc tế là Paracel như nhiều tổ chức khoa học uy tín khác. Cách làm này cho thấy NGS vẫn nghiêng sự thiên vị về phía Trung Quốc, dù họ luôn tự nhận là một tổ chức khoa học và giáo dục phi lợi nhuận, phi chính trị”.
Lần phản ứng thứ hai này của cộng đồng người Việt khắp năm châu cũng đã thu được kết quả. Vào sáng 26.3, NGS đã gửi tới Báo Thanh Niên bản thông cáo (đề ngày 25.3), trong đó khẳng định sẽ khắc phục những sai sót trước đây. Bản thông cáo nêu rõ:
"Ủy ban Chính sách Bản đồ của Hội Địa lý quốc gia gần đây đã họp để bàn về vấn đề này một cách chi tiết hơn. Dựa trên những nghiên cứu và thông tin tốt nhất hiện có, Ủy ban Chính sách Bản đồ đưa ra phán quyết độc lập về những thay đổi trong tương lai hoặc những sự phân định rõ ràng trên các bản đồ của Hội, cũng như sẽ chỉnh sửa bất cứ sai sót nào.
Quy ước định danh đối với Paracel Islands (tên tiếng Việt là quần đảo Hoàng Sa - ND) trên các bản đồ của chúng tôi sẽ được sửa lại như sau:
• Ở những bản đồ thế giới có tỷ lệ nhỏ: Sẽ sử dụng tên thông lệ - Paracel Islands; bỏ qua bất cứ sự ghi chú nào về chủ quyền.
• Ở những bản đồ khu vực, châu lục hoặc bộ phận: Sử dụng tên thông lệ - Paracel Islands. Thêm vào đó có phần ghi chú: Trung Quốc chiếm đóng vào năm 1974, gọi tên quần đảo là Xisha Qundao; Việt Nam tuyên bố chủ quyền, gọi tên quần đảo là Hoàng Sa.
Quy ước này sẽ được áp dụng đối với các bản đồ được in trong tương lai, và trong các bản đồ tương ứng trên mạng”.
Như vậy là NGS đã thừa nhận sai sót và đưa ra giải pháp khá thỏa đáng. Tuy nhiên, đối với các bản đồ sai sự thật đã phát hành và hiện đang được đăng tải trên mạng (tại địa chỉ http://www.natgeomaps.com/worldmaps.html) thì vẫn chưa thấy họ có động tĩnh gì.
Lẽ ra, sau khi phát hiện sai sót, họ cần phải ngay lập tức rút các bản đồ sai sự thật khỏi hệ thống website của mình, đăng đính chính kèm theo lời xin lỗi. Đó mới là cách làm của một tổ chức khoa học chuyên nghiệp.
Đỗ Hùng
......................................................................................
Qua bài viết của anh Đỗ Hùng, mình là con người dân đất đảo Lý Sơn là một phần máu thịt của đất nước Việt Nam; một lần nữa mình và các bạn trên diễn đàn nói riêng và con người dân tộc Việt nam nói chung đều khẳn định chắc chắn rằng quần đảo Hoàng Sa và Trường sa là của Việt Nam không một ai tranh cải được vì Lịch sử đã chứng minh rằng từ thời các nhà vua Minh mạng , Gia Long, Bảo Đại, nhiều tài liệu quý giá nhất là bằng chứng rõ ràng; Có câu của Lý Thường Kiệt là:
NAM QUỐC SƠN HÀ
Nam quốc sơn hà Nam đế cư,
Tiệt nhiên định phận tại thiên thư.
Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm,
Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư.
...................................................
Chúng ta là con cháu Vua Hùng, là con cháu của đất nước, là máu thịt của tổ quốc non sông phải lên tiếng đấu tranh hết mình vì màu cờ sắc áo, vì tổ quốc non sông, vì chủ quyền đất nước không để một ai sâm phạm lãnh thổ và làm sai lệch đi phần nào mà như Hội Địa lý quốc gia Mỹ (National Geographic Society - NGS) phát hành các bản đồ sai sự thật về quần đảo Hoàng Sa.
Văn Đầy